昨日、極真空手の練習に行ったとき、先生から、技の名前を言われ、あってるか?って、聞かれた。
知らんし。
私、万年白帯で、まったく極真空手に興味なかった期間15年。ようやく、今年に入ってからムエタイのジムに行けんため、何もしないよりマシと思って、極真空手の練習に参加しはじめたん。今日4回目。
技の名前、知らんがな。と、思いながら、一応、日本語やし、と思って、耳の穴大きく開けてよぉおおおく聞いてみた。
しゅとまわしうけ。まわししゅと?!
ひぞおち。
なんじゃ?外回し?みぞおち?って思ったくらい、まったく知らん世界の名前。帰ってからグーグルに聞いてみる。って、その場は終わったけど、家に帰ってから、調べたところ、
手刀回し受け
裏拳脾臓打ち
が出てきた。
私、初心者で技の名前を知らんので、「しゅとうち」と聞いたとき、刀?は想像できず。「ひぞおち」も体の部位を知らんので、みぞおちの間違いか?と思ったくらい。しかも脾臓って、左右対称ではなく、左の胃の裏、腹部の左上にあるんやって。じゃ、右は肝臓打ち?かい?って調べながら一人突っ込み。
私、ほんまに全く知らん素人白帯なんで、レッスン4回目でいろいろ聞かれても、わからんよね。
って、それはおいといて、ジェの疑問は、違うところにあったん。
日本人って(というか私や私の友達の例もあり)、「しゅとうち」と聞いて、だいたいあってるのに、なぜ、まったくわからんか?そこがわからん!!怒 とか、言い出したん。
もし、極真空手の経験者なら、きっと、想像してわかったかもしれんけど、私、レッスン4回目やから、基本の動きの名前も知らんのに、そんな言葉思い浮かばん。と説明。
っていうか、日本人やのに、わからんのか?的なことを過去の事例と一緒に説明され・・・。それは、すごく英語のできる友達と話してたときにも、自分が日本語でアニメの題名を話したとき、だいたい合ってたのに、完璧にあってないとぜんぜん話が進まず、グーグルで調べて、しっかり分かった時点で、
ああああ、あれね。となったそうな。
その友達は英語ができるにもかかわらず、俺の(外人の)日本語の発音を受け入れられてないのではないか?っと。
日本人って、発音、自分(の英語の発音などができていない)のことは棚に上げ、外人の話すととき、やたら厳しいのでは!俺たちは、ちょっとくらい間違えていても、そこまでわからん素振りはせん!っと。
私が思うには、ジェは日本語できるよ、うん、確かに日本語わかってるし、話せる。けど、例えば、おとうさん と書いて、おとおさんと話してることや、おべんとうと書いて、おべんとおっと話てる日本語の音には気づいてないと思うん。だから、「しゅとおまわしうけ」と、おをちゃんと言ってくれんと、わからんのよ。しかも書くときは、「しゅとうまわしうけ」なんよ。と言いたい。(笑)
私のフランス語の発音ができないことは、大きく指摘され、おまえはできてない。と。
私がフランス語を話す人はさしすせそが苦手、はひふへほもちょっと・・・と言うと、いやいや、俺、できてるし。って、言ってた。
へーーーーー、そうですか。はっはっは。
とにかく、極真空手、基本の動作くらいは見ておいたほうがいいわな。私、初心者やしな。
0 件のコメント:
コメントを投稿